Navigation auf uzh.ch

Suche

Fachverein Vergleichende Germanische Sprachwissenschaft

Vorstand

Ein(e) Präsident(in), ein(e) Vize-Präsi sowie ein(e) Kassier(in) bilden den Vorstand in seiner Minimalbestückung. Idealerweise ergänzen noch zwei/drei weitere KollegInnen den Vorstand.

 

Mike Lingg

(Portrait nur im UZH-Netz sichtbar)

Präsident

Ich studiere im MA Deutsche Sprachwissenschaft/Literaturwissenschaft mit Schwerpunkt VGS sowie Lateinische Philologie im Nebenfach. Mein Interesse gilt grundsätzlich allen indogermanischen und nicht-indogermanischen Sprachen (vorzugsweise toten), wobei die germanischen Sprachen für mich einen besonderen Stellenwert einnehmen. Speziell interessiere ich mich für Probleme der Grammatik sowie verschiedene Aspekte der Textüberlieferung (Paläographie, Kodikologie). In meiner Freizeit lese und reise ich gerne und bin auch immer mal wieder in einem der zahlreichen Zürcher Kinos anzutreffen.

Lynn Isch

(Portrait nur im UZH-Netz sichtbar)

Vize-Präsidentin

Ich bin 23, und wenn ich nicht mit Studieren beschäftigt bin, schreibe ich gerne, mache Musik oder gehe in die Natur hinaus. Ich studiere Geschichte und VGS und bin jetzt im letzten Semester meines Bachelorstudiums. Ich bin bei meinen fachlichen Interessen eher ein Allrounder und lerne gerne Neues.

Rahel Frefel

(Portrait nur im UZH-Netz sichtbar)

Kassierin

Rahel studiert seit 2022 an der Universität Zürich im Hauptfach Germanistik und im Nebenfach Vergleichende Germanische Sprachen. In beiden Fächern ist sie mit grosser Begeisterung dabei mit einem breiten Interessensgebiet von Phonetik und Phonologie über Etymologie bis hin zu Semantik und Soziolinguistik. In ihrer Freizeit ist sie gerne in der Natur unterwegs, entweder mit ihrem Pferd oder zu Fuss und vertieft sich in alle Gebiete, die mit Tolkien zu tun haben.

Fabienne Ziegler

(Portrait nur im UZH-Netz sichtbar)

Delegierte für Kommunikation

Ich bin Fabienne und bin Doktorandin im Fach Linguistik. Ich habe während meines Studiums Vergleichende Germanische Sprachwissenschaft und Skandinavistik studiert und doktoriere nun zur Übersetzung des christlichen Wortschatzes aus dem Altgriechischen (und Lateinischen) in das Gotische.

Am liebsten beschäftige ich mich mit dem Sprachkontakt zwischen den germanischen Sprachen und dem Lateinischen sowie Griechischen, insbesondere im Bereich der Übersetzung, aber auch die Etymologie von germanischen Wörtern finde ich immer sehr spannend. Auch wenn ich linguistische Fächer studiert habe, arbeite ich auch gerne interdisziplinär und profitiere vom Wissen der Historiker und Archäologen - Neugier kennt schliesslich keine Grenzen.